House’s functional-pragmatic model of translation assessment and implications for evaluating English-Vietnamese translation quality
Bàn về các mô hình đánh giá chất lượng dịch thuật khác nhau; miêu tả chi tiết mô hình đánh giá chất lượng dịch thuật theo hướng ngữ dụng chức năng của House và ứng dụng mô hình đánh giá này và các phương pháp khác vào việc đánh giá chất lượng dịch thuật Anh-Đức; đưa ra một vài gợi ý cho việc đánh g...
Đã lưu trong:
Tác giả chính: | |
---|---|
Định dạng: | Bài viết |
Năm xuất bản: |
VNU Journal of Foreign Studies
2017
|
Truy cập Trực tuyến: | http://lrc.quangbinhuni.edu.vn:8181/dspace/handle/TVDHQB_123456789/810 |
Tags: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Hãy là người đầu tiên gắn thẻ bản ghi này!
|
id |
oai:localhost:TVDHQB_123456789-810 |
---|---|
recordtype |
dspace |
spelling |
oai:localhost:TVDHQB_123456789-8102017-10-24T13:57:02Z House’s functional-pragmatic model of translation assessment and implications for evaluating English-Vietnamese translation quality Thuy, Pham Thi Bàn về các mô hình đánh giá chất lượng dịch thuật khác nhau; miêu tả chi tiết mô hình đánh giá chất lượng dịch thuật theo hướng ngữ dụng chức năng của House và ứng dụng mô hình đánh giá này và các phương pháp khác vào việc đánh giá chất lượng dịch thuật Anh-Đức; đưa ra một vài gợi ý cho việc đánh giá chất lượng dịch thuật Anh-Việt Translation quality assessment is not an undisputed issue in translation studies. The main problem seems to reside in how to assess the quality or what measures should be used to evaluate the translation. The measures used will be different, depending on the purpose of the assessment and on the theoretical framework applied to assessing the translation quality. This paper first discusses different models of translation quality assessment (TQA). Secondly, it describes House’s functional-pragmatic TQA model in details and applications of House’s model combined with quantitative methods in evaluating English- German translations. Thirdly, it draws out some implications for research into assessing English-Vietnamese translations. 2017-04-05T03:12:48Z 2017-04-05T03:12:48Z 2013 Article http://lrc.quangbinhuni.edu.vn:8181/dspace/handle/TVDHQB_123456789/810 ;Vol. 29, No. 1 (2013) VNU Journal of Foreign Studies |
institution |
Trung tâm Học liệu Đại học Quảng Bình (Dspace) |
collection |
Trung tâm Học liệu Đại học Quảng Bình (Dspace) |
description |
Bàn về các mô hình đánh giá chất lượng dịch thuật khác nhau; miêu tả chi tiết mô hình đánh giá chất lượng dịch thuật theo hướng ngữ dụng chức năng của House và ứng dụng mô hình đánh giá này và các phương pháp khác vào việc đánh giá chất lượng dịch thuật Anh-Đức; đưa ra một vài gợi ý cho việc đánh giá chất lượng dịch thuật Anh-Việt |
format |
Article |
author |
Thuy, Pham Thi |
spellingShingle |
Thuy, Pham Thi House’s functional-pragmatic model of translation assessment and implications for evaluating English-Vietnamese translation quality |
author_facet |
Thuy, Pham Thi |
author_sort |
Thuy, Pham Thi |
title |
House’s functional-pragmatic model of translation assessment and implications for evaluating English-Vietnamese translation quality |
title_short |
House’s functional-pragmatic model of translation assessment and implications for evaluating English-Vietnamese translation quality |
title_full |
House’s functional-pragmatic model of translation assessment and implications for evaluating English-Vietnamese translation quality |
title_fullStr |
House’s functional-pragmatic model of translation assessment and implications for evaluating English-Vietnamese translation quality |
title_full_unstemmed |
House’s functional-pragmatic model of translation assessment and implications for evaluating English-Vietnamese translation quality |
title_sort |
house’s functional-pragmatic model of translation assessment and implications for evaluating english-vietnamese translation quality |
publisher |
VNU Journal of Foreign Studies |
publishDate |
2017 |
url |
http://lrc.quangbinhuni.edu.vn:8181/dspace/handle/TVDHQB_123456789/810 |
_version_ |
1717292270273691648 |
score |
9,463379 |