NGHIÊN CỨU CÁC PHƢƠNG THỨC DỊCH ẨN DỤ TU TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT DỰA TRÊN CỨ LIỆU DIỄN VĂN CỦA MARTIN LUTHER KING
Over 200 samples of metaphors in three speeches, the writer tried to put forward procedures of Peter Newmark in translation of metaphors to be applied to translating manifested language containing metaphors from English into Vietnamese.
Đã lưu trong:
Tác giả chính: | Đặng, Vinh |
---|---|
Định dạng: | Bài viết |
Ngôn ngữ: | other |
Năm xuất bản: |
Tạp chí ngôn ngữ và đời sống
2017
|
Chủ đề: | |
Truy cập Trực tuyến: | http://lrc.quangbinhuni.edu.vn:8181/dspace/handle/TVDHQB_123456789/806 |
Tags: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Hãy là người đầu tiên gắn thẻ bản ghi này!
|
Tài liệu tương tự
-
ĐẶC TRƯNG NGỮ PHÁP CỦA HIỆN TƯỢNG CHUYỂN LOẠI CÁC TỪ CHỈ BỘ PHẬN CƠ THỂ NGƯỜI TRONG TIẾNG ANH
Tác giả:: Hồ Ngọc, Trung
Năm xuất bản: (2017) -
Clinical Application of Neuroplastic Brain Research in Eating Disorder Treatment
Tác giả:: Abigail H. Natenshon
Năm xuất bản: (2018) -
Giải quyết sự cố trong Access
Tác giả:: Vn - Guide
Năm xuất bản: (1999) -
Do residents of food deserts express different food buying preferences compared to residents of food oases? A mixed-methods analysis
Tác giả:: Walker, Renee E, et al.
Năm xuất bản: (2018) -
Nghiên cứu tìm hiểu và xây dựng ứng dụng với Semantic Web
Tác giả:: Nguyễn Thúc Duy, Anh, et al.
Năm xuất bản: (2014)