Please use this identifier to cite or link to this item: http://lrc.quangbinhuni.edu.vn:8181/dspace/handle/DHQB_123456789/3938
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLeila Cristina De Mello, Darin-
dc.date.accessioned2018-09-04T02:38:23Z-
dc.date.available2018-09-04T02:38:23Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.urihttp://lrc.quangbinhuni.edu.vn:8181/dspace/handle/DHQB_123456789/3938-
dc.description.abstractNo presente artigo, examinaremos a possí­vel interligação entre o mito da Lí­nguamãe - tomando-se como referência o mito bí­blico da Torre de Babel - e os programas de tradução automática. Ao longo de sua história, a humanidade (inconscientemente) almeja alcançar uma lí­ngua universal, pré-babélica, registrando este anseio por meio de poemas, canções, mitos, relatos folclóricos, bem como de projetos de lí­nguas universais como o Esperanto. Acreditamos que subjacente às propostas de softwares de tradução automática, como Systran e Globalink Power Translator Pro, que prometem "remover" as barreiras lingüí­sticas impostas pela multiplicidade de idiomas através de um únicocomando, há o desejo de uma tal lí­ngua primeira e ancestral, cuja mera possibilidade de existência nega a necessidade da tradução.Abstract: In this paper we intend to examine the possible interwining of the myth of the Proto-language - particularly as expressed in the biblical myth of the Tower of Babel - with projects of computarized translation. Throughout history, humankind has (unconsciously)wished to achieve a universal, pre-Babelian language and has recorded this dream by means of poems, songs, mythical tales, folklore, as well as projects of universal languages like Esperanto. It is our contention that underlying the proposal of translation software packages like Systran or Globalink Power Translator Pro, whichpromise to "remove" the linguistic barriers imposed by the multiplicity of languages by means of a single command, there is a longing for such a primeval, ancestral language, the very possibility of existence of which negates the need for translation.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherPontíficia Universidade Católica de São Pauloen_US
dc.subjectLanguage and Literatureen_US
dc.subjectPhilologyen_US
dc.subjectLinguisticsen_US
dc.subjectCommunicationen_US
dc.subjectMass mediaen_US
dc.titleO anseio da lí­ngua-mãe nas entrelinhas da tradução automáticaen_US
Appears in Collections:Folklore

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
1236-2739-1-PB.pdf77.33 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.